Hvad kan der have været sket her? - sprogrøgt RETTELSE
"Rebrousser" er et fransk udtryk, som vi kan oversætte med "genbørste", og det stammer fra bundtmagere. De børster ført en pels mod luven for at fjerne løse hår og urenheder, og derefter med luven for at gøre den pæn og glat igen. Det er denne "først den ene vej, og så den anden vej"-bevægelse, som togene efterligner, når de rebrousserer på en rebroussementstation.
Jeg er blevet gjort opmærksom på, at "buntmagere" staves uden "d", Jeg beklager fejlen.
Bedste hilsner