"jernbanesprog" (Generelt)
Det stemmer, det med de franske 'undertekster' - kig f.eks. på CAE-vognen i Odense. Når vi taler om jernbanesprog, er det ultimative vel esperanto - "Klarigo de la signoj en esperanto", som der stod i publikumskøreplanen indtil omkring 2000 - tegnforklaring på esperanto. Så kunne alle vel forstå det!
Med venlig hilsen,
FS1954