Højtalerudkald. Mere og mere forenklede? (Generelt)
Man sukker også, når folk - endda visse DSB-ansatte - bruger det frygtelige børneord "togstation" i stedet for banegård, jernbanestation eller blot - helt enkelt - station.
og "toge" ..... det næste bliver vel at at toget køres (fremføres) af en togchauffør.
Bortset fra at chauffør vel er at oversætte med fyrbøder. Normaliseringen af "jernbanedansk" i forhold til den førende bil/vejsektor er vel i tråd med hvad man oplever på færger. Således er højre og venstre jo ikke særligt maritimt, når man skal fortælle passagererne hvor landgang finder sted.