Det svarer vel i grunden til at kalde de nye lokomotiver EB (dets litra hos DSB) og samtidig kalde dem Vectron (modelbetegnelsen hos Siemens).
Så er der vel ikke noget i vejen for både at omtale IR4 (produkt)navn og litra ER.
Begge beskriver samme togsæt, ud fra to forskellige betragtninger.
Så din oprindelige rettelse er faktisk ikke helt korrekt - du skulle have rettet til "litra ER" (meget pedantisk set)..
Men ja, jeg gider heller ikke hverken dykke eller svømme mere i aften..
God aften til alle :)
Hvis du lægger mærke til det på forskellige platforme, så bliver Vectronen kaldt... Ja, Vectron og EB, både blandt, LKF, entusiaster og DSB ansatte.
At bruge "litra" foran, eller rettere, ikke at bruge det, gør ikke min rettelse mere eller mindre korrekt, da jeg refererede til dets betegnelse hos DSB. Litra er jo bare et ord foran materialets betegnelse, som stammer fra latin og betyder bogstaveligtalt "bogstav", hvis du så gerne vil være pedansk i det.
Sætningerne "Dette er et litra ER togsæt" og "Dette er et ER togsæt" er ikke forskellige, og det ene er ikke mere korrekt end den anden.